питерский портал фолк-музыки elf.org.ru

Народы и языки

Ингерманландия    Водский язык    Ижорский язык

Уроки водского языка

1    2    3    4    5

Уроки ижорского языка

1

Разное

вопросы-ответы

Ижорский язык. Урок 1.

Terepäivä! Я хочу предложить Вашему вниманию серию уроков ижорского языка. В настоящее время основными диалектами ижорского языка являются сойкинский и нижнелужский. Данная серия посвящена нижнелужскому диалекту, однако планируется и серия уроков сойкинского диалекта.

Мы будем использовать ижорский алфавит 30-х годов. Все читается примерно так же как и пишется. Особо следует сказать о чтении следующих букв:

ä—как первый гласный в слове дядя, аналогично соответствующему гласному в водском, финском и эстонском языках, близко к татарскому гласному в слове рэхмэт

ö—как в русском тётя, аналогично соответствующему гласному в финском и эстонском

y—как в русском тютя, аналогично финскому у, эстонскому и немецкому ü

ş—как русское ш, румынское и турецкое ş

ž—как русское ж

c—как русское ч

j—как русское й

В ижорском языке согласные обычно не смягчаются перед “мягкими” гласными. Необходимо также избегать произношения y, ö, ä в начале слова как йю, йё, йя. Следует еще заметить, что в конце слова гласные часто произносятся очень кратко и глухо и могут совсем исчезать. Такие гласные мы будем выделять скобками. В этом случае согласный перед исчезнувшим i становится мягким.

Ударение в собственно ижорских, незаимствованных, словах падает на первый слог. Второстепенное, более слабое ударение может падать на нечетные слоги. Таким образом, в ижорском языке чередуются ударные и безударные слоги.

А теперь—как здороваться и прощаться:

Terepäivä! Тэрэпяйвя— Здравствуйте, добрый день!

Tere hoom(n)ikko! Тэрэ хоом(н)икко— Доброе утро!

Tere ilta! Добрый вечер — Добрый вечер!

Jäämmä hyväst(i)! Яяммя хювясти — До свидания!

Познакомимся теперь с короткой песенкой:

Mäni Mikko metsä,

Пошел Мико в лес,

Tuli karu vasta,

Встретился медведь,

Mikko noisi ampuma,

Мико стал стрелять,

Karu pani potke,

И давай бежать!

В этой песенке мы встретились с прошедшим временем глаголов—män-i, tul-i, nois-i, pan-i —и во всех случаях оно было образовано с помощью показателя –i, в ближайших уроках мы познакомимся и с другими глаголами, а также узнаем, как образуется настоящее время.

Если сравнить первую и вторую строчки этой песенки, то бросается в глаза отсутствие предлога "в" в ижорском— metsä "в лес" при исходной форме metsä "лес". Подобным образом эта форма образуется и от большинства других существительных, оканчивающихся на гласный:


koivu ‘береза’ koivu ‘в березу’
säkk(i) ‘мешок’ säkki ‘в мешок’
pudro ‘каша’ pudro ‘в кашу’
linna ‘город’ linna ‘в город’

Если в первом слоге гласный краткий, то одиночный согласный удваевается:


repo ‘лиса’ reppo ‘в лису’
karu ‘медведь’ karru ‘в медведя’
kala ‘рыба’ kalla ‘в рыбу’
koti ‘дом’ kotti ‘домой, в дом’

Наконец, если слово оканчивается на i, то это i может меняться на е, хотя и не всегда. В таких случаях мы всегда будем указывать, по какому типу изменяется то или иное существительное. Возможна и комбинация этих двух правил:


saar(i) ‘остров’ saare ‘в остров’
järvi ‘озеро’ järve ‘в озеро’
mäki ‘гора’ mäkke ‘в гору’
joki ‘река’ jokke ‘в реку’

Попробуйте теперь перевести на ижорский язык следующие предложения:

Мико пошел в город. Мико стал стрелять в медведя. Мико стал стрелять в лису. Медведь пошел домой. Рыба пошла в озеро. Рыба пошла в реку.


В следующем уроке мы познакомимся с глаголами и научимся выражать по-ижорски несложные просьбы и приказания.

10.02.03

© Мехмет Муслимов

© elf.org.ru, Andrey G. Zlobin, Saint-Petersburg, Russia, 2001-2011